A Negresse Named Bradiguene on the Auction Block
- Date
- 1740-03-23
- Origin
- New Orleans
- Language
- French
- Archive
- Louisiana Historical Center
- Keywords
- 
                
                    saleslave auctionwomanhooddrummobilitydisplacement
- LHC Scans
- www.lacolonialdocs.org
- Side-by-Side Transcription and Translation
- Download PDF
- Publication Date
- August 9, 2025
- Suggested Citation
- 'A Negresse Named Bradiguene on the Auction Block, 'Keywords for Black Louisiana, published on August 9, 2025, https://docs.k4bl.org/keywords/d0113.html.
Summary
In March of 1740, an enslaved woman named Bradiguene traveled to the office of the Intendant in New Orleans. There, she faced a crowd of enslavers who gathered to bid for her purchase. As property of the King, Bradiguene likely lived on the King’s plantation, located on the present-day West Bank of New Orleans in Algiers and Gretna and home to a large community of enslaved people.1 During the height of the slave trade to French-controlled Louisiana, enslaved people originating from Senegambia, the Bight of Benin, and the Congo regions who disembarked in Louisiana traveled first to the King’s plantation before enslavers gathered to purchase them. On this day, Bradiguene crossed the Mississippi River to the Vieux Carré where Nicolas Henry, the Clerk of the Superior Council, purchased her and inscribed this sale permanently into the archive.
Transcription 
Translation 
Notes
Transcription (French, diplomatic)
[feuille 1 recto] [digital 2]
[Marginalia:] 
23 Mars 1740 
Vente d’une 
Negresse 
Bradiguene 
Cotté 
N.o443.
fo 14 
(2827.) 
(14586.)
[Corps:]
Lan mil sept Cent quarante le vingt troisième jour  
du mois de mars En vertu de lordonnance de monsieur  
de Salmon Commissaire de la marine ordonnateur 
et premier Juge au Coneil Superieur de la Louisianne  
Il a eté publié et affiché dans tous les Endroits  
de cette ville dimanche Dernier vingtieme  
du present mois et Rendüe publique Cejourd_ huy 
au son du tambour dans tous les Carrefour  
de cette ville, et s[‘]y estant trouvé nombres 
D[‘]enchérisseurs Nous Jean Baptiste Claude 
Bobé Desclauseaux, Coneer de la marine 
accompagné du Greffier Conee  
sommes  
transporté a lIntendance a l’effet de proceder  
a la vente et adjudication dune negresse
Nommé Bradiguene appartenant au Roy 
après avoir fait publier que toutes personnes 
Seront recues a y Encherir en payant comptant 
Le prix de leur adjudication et ap[r]e[s] avoir 
Eté Enchery par diverses personnes Jusque 
A la somme de deux milles livres par le sieur 
Henry et ne s’y estant trouvé dautres 
Encherisseurs Lad[ite] negresse luy a été 
adjugé et a payé a l Instant comptant 
Lad[ite] Somme de deux mille Livres En
[f. 1 verso] [dig. 3]
Mains du tresorier de la Marine En Cette Colonie 
au moyen de quoy Il demeure bon et Libre 
possesseur de la[dite] Esclave pour En jouir 
Comme d[‘]un bien a luy appartenant fait à 
L’hotel de l Intendance Les Susd[it] jour mois 
Et an et a signé  
[Signé:] henry 
[Signé:] Bobé Desclosseaux
Translation (English, modern)
[page #1] [digital 2]
[Marginal note:]
March 23, 1740
Sale of a
Negresse
Bradiguene
Numbered
N.o443.
fo 14
(2827.)
(14586.)
[Body:]
In the year one thousand seven hundred and forty on the twenty-third day of the month of March by virtue of the order of Monsieur de Salmon, Commissaire of the Navy, ordonnateur, and first judge of the Superior Council of Louisiana
It was published and posted in all parts of this city last Sunday, the twentieth of this month, and made public today by the sound of the drum at all public squares of this city, and there being found a number of bidders, we, Jean Baptiste Claude Bobé Desclauseaux, Commissary of the Navy, accompanied by the Clerk of the Council, went to the Intendant2 for the purpose of proceeding with the sale and auction of a negresse named Bradiguene belonging to the King after having made public that all people will be received to bid for her by paying in cash
The price of their adjudication/auction and after having been bid for by various people until the sum of two thousand livres [bid/offered] by the Sieur Henry and not having found other bidders, the aforementioned negresse was adjudicated to him and paid immediately in cash the said sum of two thousand livres in[to] the n
[p. #2] [dig. 3]
hands of the treasurer of the Navy in this Colony by means of which he remains the rightful and free possessor of the aforementioned slave to enjoy as a possession belonging to him, made at the office of the Intendant the above mentioned day, month, and year and signed
[Signed:] [Nicolas] Henry
[Signed:] [Jean Baptiste Claude] Bobé
Desclosseaux
Notes
- 
      After the retrocession of Louisiana by the Company of the Indies back to France in 1731, the plantation of the Company of the Indies became the King’s Plantation. Located on today’s West Bank of New Orleans, the plantation spanned across the neighborhood of Algiers and part of the city of Gretna. According to the census taken in 1731, nine years prior to the sale of Bradiguene, two hundred and thirty enslaved Africans or people of African descent lived on that land. This included twenty-nine children. See Charles R. Maduell, Jr., The Census Tables for the French Colony of Louisiana from 1699 through 1732 (Baltimore: Genealogical Publishing Co., Inc., 1972), 121. To learn more about the management of the plantation including the design of the cabins for the enslaved community, see Shannon Lee Dawdy, “Proper Caresses and Prudent Distance: A How-To Manual from Colonial Louisiana,” in Ann Laura Stoler, ed., Haunted by Empire: Geographies of Intimacy in North American History (Durham, North Carolina: Duke University Press, 2006), 140-162. For more on the West Bank, see Richard Campanella, The West Bank of Greater New Orleans: a Historical Geography (Baton Rouge, Louisiana: Louisiana State University Press, 2020). ↩ 
- 
      By late August of 1749, engineer Ignace François Broutin designed plans for two new buildings on Toulouse Street in today’s French Quarter in New Orleans. One building housed the Intendant and his offices, while Broutin designed the other for the enslaved domestiques of the Intendant. The second building featured the kitchen and laundry room. See Façade et élévation du bâtiment de l’intendance du côté de l’entrée, prise sur la ligne ponctuée cotté a-b sur le plan de l’autre part à la Nouvelle Orléans le vingt trois août MDCCXLIX, August 23, 1749, Archives Nationales d’outre-mer 04DFC98A; Façade et élévation du bâtiment de l’intendance du côté de l’entrée, prise sur la ligne ponctuée cotté C.D sur le plan de l’autre part, September 29, 1749, Archives Nationales d’outre-mer 04DFC99C. ↩